Выставка, приуроченная к международной конференции «Синайский кодекс: рукопись в современном информационном пространстве. Святые писание связанные с именем автономной синайской православной церкви Синайская библия


История книги: Учебник для вузов Говоров Александр Алексеевич

6.2. ЗНАМЕНИТЫЕ МАНУСКРИПТЫ СРЕДНЕВЕКОВЬЯ

В эпоху Средневековья почти во всех странах развитие духовной и материальной культуры происходило в рамках так называемых книжных религий. Догматизм, идеология, обрядность этих религий воплощались в священных, "богодухновенных" текстах, канонических книгах.

На протяжении тысячелетий была и остается книгой книг Библия (по–гречески la biblia, то есть "книги", во множественном числе). Это собрание священных книг, различным образом ниспосланных людям, по преданию, самим Богом. Библию почитают иудейская (иудаистская, еврейская) религия, все христианские церкви, вероучения и секты, хотя каждая по–своему и в своем составе. Заимствуют некоторые положения из Библии, ссылаясь на нее, также и другие религии. За несколько тысяч лет Библия сделалась самой читаемой книгой.

При передаче священных текстов требовались подлинность и точность. Отсюда и та роль, которую сыграла Библия в выработке практики редактирования, перевода, комментирования, текстологии, книгоиздания в целом.

Библия как произведение разделяется на отличающиеся друг от друга части: Ветхий Завет (в славянском переводе слово "ветхий" может означать "старый", "прежний", "древний"), сочиненный первоначально на семитских языках, и Новый Завет. В Библии собраны мифы о Сотворении мира, исторические повествования, различные предания, легенды, элементы фольклора. Единый канонический текст получил название по–еврейски "тора" - закон.

В III?II веках до н. э. по желанию царя Птолемея Филадельфа в знаменитой Александрийской библиотеке комиссия из более чем семидесяти ученых и переводчиков, пересмотрев имевшиеся там еврейские и арамейские рукописи, перевела их на греческий язык, разговорный диалект - койнэ.

Этот текст получил наименование септуагинта , то есть перевод семидесяти толковников. Именно он принят как канон всей христианской церкви. Он послужил также основанием для переводов на славянский и русский язык. В течение всего Средневековья в различных странах еврейские толкователи - "масореты", то есть "знатоки предания", книжники, обрабатывали дошедшие до них еврейские и арамейские тексты Ветхого Завета, а некоторые даже переводили обратно с греческого языка. Помимо Ветхого Завета в Библию входит Новый Завет, включающий в себя священную историю до наступления нашей эры. В его состав входят четыре Евангелия (в переводе на русский язык Евангелие - "благая весть"), которые называются по именам предполагаемых авторов или составителей: от Матфея, от Марка, от Луки, от Иоанна. Затем следуют Деяния и Послания, апостольские и соборные (Апостол), Апокалипсис, или Откровение апостола Иоанна Богослова. Эти книги сложились в I веке н. э. на том же греческом диалекте койнэ и записаны, очевидно, в земле Ханаан.

Христианство, утвердившееся в начале IV века, в своих догматах и обрядности опиралось на "богодухновенные" книги. В период гонений, вплоть до "Миланского эдикта" императора Константина, каждая христианская община в разных концах многоязычной империи заботилась о распространении таких книг.

Из?за отсутствия взаимных связей, малограмотности верующих и догматических расхождений все они очень разнились между собой. Этот вопрос был поставлен на Никейском Вселенском соборе в 325 г., где были решены важнейшие вопросы церковного единства. Специальные комиссии из числа верующих и знатоков, пересмотрев множество вариантов обращавшихся христианских книг, выделили канон - единственный общий и правильный текст, в котором каждая буква считалась священной, и изменять их было нельзя. В канон вошли Ветхий Завет ("Септуагинта") и книги Нового Завета в таком составе, как они приняты сейчас.

Никейский собор отверг свыше ста вариантов Евангелий - они называются апокрифы , то есть отвергнутые. Большинство из них известны современной науке. Последняя археологическая находка апокрифических книг сделана в Египте в 1945 г. Это Евангелие от Фомы и Евангелие Истины, тексты которых весьма отличаются от канонических. Однако при всем разнообразии жизнь и деяния Христа все апокрифические книги рисуют в целом одинаково.

На Западе разговорным языком был латинский, а его простонародный диалект именовался "вульгата". В IV столетии блаженный Иероним перевел греческую Библию на латинский язык, он же разделил ее на части, книги и главы, принятые сегодня. Латинский перевод Иеронима принят как канонический для Римско–католической церкви и называется Вульгата .

Вскоре последовали переводы для эфиопской (на языке "геез"), коптской (в Египте), армянской, готской, грузинской (на алфавите "гузури"), сирийской, халдейской (на арамейском языке) и других христианских церквей.

Перевод Библии на славянский язык был сделан Кириллом и Мефодием в 863–881 гг.; он был завезен на Русь в эпоху Крещения и усердно размножался (переписывался) полностью или частично для общин и их обитателей.

Наиболее древним из дошедших до нас полных списков Библии считается Синайский Кодекс. Он переписан по–гречески на пергамене заглавными буквами (майюскул) без промежутков между словами. Ученые относят его к VI веку. На протяжении веков он хранился в монастыре св. Екатерины в Палестине, в XIX веке был подарен российскому императору, а в 1930 г. продан в Лондон.

До открытия Синайского древнейшим считался Ватиканский Кодекс . Это тоже греческий вариант Библии, но некоторые его части были утрачены. Он также относится к IV веку. Писан майюскулом, но с промежутками между фразами. Хранится ныне при папском дворе.

В Швеции в библиотеке Упсальского университета есть Серебряный Кодекс - роскошная рукопись на готском языке, в переводе Вульфилы, сделанном в V веке.

Подобно христианству, все религии мира заботились о создании и распространении своей религиозной книжности. Евреи в Средние века по мере расселения в странах Средиземноморья вырабатывали единые тексты своих преданий и поучений. Ученые книжники ("соферим") в синагогах разыскивали и собирали тексты Ветхого Завета, составляли канонический вариант, а к нему прилагали различные толкования и наставления. Совокупность этих трудов получила название Талмуд . Он был написан полторы тысячи лет назад в Вавилоне и представлял основы законодательства и источник знаний и морали иудеев мира.

Для арабоязычных и мусульманских народов такую же роль сыграл Коран - главная книга ислама. Он создан на Ближнем Востоке (Медина, Мекка, Дамаск, Багдад) и переведен с тех пор на большинство языков мира, но каноническим является только арабский текст ("Ку–ран", то есть учение). По видимости, его суры (главы), их всего 114, и айяты (стихи) были записаны сподвижниками пророка Мохаммеда, но только в 655 г. по указу халифа Османа бывший секретарь пророка Зейд и ученые богословы соединили все фрагменты в общий текст ("Османова редакция"), хотя в нем оставалось множество разночтений, порожденных историческими, этническими, лингвистическими особенностями развития мусульманской культуры. Только в 1923 г. исламские страны договорились о единой редакции Корана.

В Средние века постоянно происходило изменение культурных границ цивилизаций, переселение и миграция народов. Эти процессы выразились в проникновении и взаимовлиянии различных книжных культур, в упрочении духовных связей между людьми. Военные походы, странствия, путешествия раздвинули рамки межличностного общения, выражавшегося в обмене полученной информацией.

В дополнение к клерикальным сочинениям, написанным на малодоступных "ученых" языках - латыни, санскрите, церковнославянском - создаются произведения, приближенные к реальной жизни, отражающие ее через призму средневековых предрассудков, заблуждений и пристрастий.

"Вселенские хроники", жизнеописания великомучеников, рыцарские романы, героический эпос становятся привычным чтением людей. Благодаря средневековым авторам записываются предания, изречения мудрецов. В эпоху Средневековья и позднее не угасал интерес к произведениям арабских прозаиков и поэтов. Наиболее известны такие памятники, как приключенческая одиссея "О Синдбаде–мореходе", новеллы "Тысяча и одна ночь", которую арабские книжники считали образцом "культуры демоса", а европейцы воспринимали с большим интересом. Пользовались популярностью книги китайских и персидских авторов. В нередких случаях средневековые книги переписывались и распространялись на протяжении многих последующих столетий, а в их сюжетах авторы более поздних времен черпали философские идеи, образы, мысли и, перерабатывая их творчески, создавали новые произведения для книг раннего Возрождения и более поздних культурных эпох.

Из книги Занимательная Греция автора Гаспаров Михаил Леонович

Знаменитые скульпторы Храмам нужны были скульптуры: большие статуи богов для внутренних помещений, статуи поменьше - для фронтонов, барельефы - для фризов. Людям тоже нужны были скульптуры: победителям на больших состязаниях ставили статуи прижизненно, а простым людям

Из книги Лакцы. История, культура, традиции автора Магомедова-Чалабова Мариян Ибрагимовна

Из книги Проституция в древности автора Дюпуи Эдмонд

Знаменитые гетеры Аспазия родилась в Милете, этом царстве веселья и куртизанок. Она прибыла в Афины, чтобы распространять там свою философию, свое свободомыслие. Природа наделила ее обаянием, от рождения она имела неисчислимое множество талантов. Она везде появлялась

автора

1.7. Знаменитые женщины 1.7.1. А вы, друзья, как ни крутите, вы не годитесь в Нефертити! В глухую эпоху застоя не существовало конкурсов красоты для выявления какой-нибудь очередной «Мисс нашего самого лучшего в мире городка». На партийных конференциях номенклатурной и

Из книги Всемирная история в лицах автора Фортунатов Владимир Валентинович

2.7. Знаменитые женщины 2.7.1. Почему Аспазия стала женой Перикла? Российское политическое общество является сугубо мужским. Процент женщинполитиков в нашей стране меньше, чем в самых отсталых странах, имеющих парламент в качестве одного из органов государственной власти.

Из книги Всемирная история в лицах автора Фортунатов Владимир Валентинович

3.7. Знаменитые женщины 3.7.1. Личные рекорды Валерии Мессалины Кто не знает имени жены римского императора Клавдия? Эту женщину считают самой развратной за всю историю человечества. По мнению античных авторов, Мессалина за свою жизнь имела 15 тысяч любовников, благодаря

Из книги Всемирная история в лицах автора Фортунатов Владимир Валентинович

4.7. Знаменитые женщины 4.7.1. Феодора из борделя - византийская императрица Феодора была женой Юстиниана, одного из самых известных византийских правителей. Феодора в переводе с греческого означает «божий дар». Родилась будущая императрица около 500 г. Отцом ее был

Из книги Всемирная история в лицах автора Фортунатов Владимир Валентинович

5.7. Знаменитые женщины 5.7.1. Чем Роксолана прельстила Сулеймана? Женщины в Средние века продолжали быть женами, матерями, наложницами, рабынями и т. д. Пол женщины действительно был ее потолком. Тем больший интерес представляют исключения из правил.В Турции до сих пор

Из книги Всемирная история в лицах автора Фортунатов Владимир Валентинович

6.7. Знаменитые женщины 6.7.1. Мария Кровавая и Мария Стюарт В российской истории лишь последний российский император Николай II получил прозвище Кровавый, которое за ним закрепилось после Кровавого воскресенья. В Англии Кровавой назвали Марию I Тюдор. Чем же она так не

Из книги Всемирная история в лицах автора Фортунатов Владимир Валентинович

7.6. Знаменитые женщины 7.6.1. Нинон де Ланкло - ласточка революции Один мужчина спрашивает другого: «Как ты расслабляешься? Рыбалка, девочки, водочка?» «А я стараюсь не напрягаться», - прозвучал мудрый ответ. Примерно таких взглядов придерживался туренский дворянин

Из книги Всемирная история в лицах автора Фортунатов Владимир Валентинович

8.7. Знаменитые женщины 8.7.1. Две Нобелевские премии Марии Склодовской-Кюри Мария Склодовская-Кюри родилась в Варшаве в 1867 г. Она рано потеряла мать и сестру. Мария отличалась исключительным трудолюбием, прилежанием и стремлением к знаниям. Варшава, как известно, была

Из книги Всемирная история в лицах автора Фортунатов Владимир Валентинович

9.7. Знаменитые женщины 9.7.1. Голда Меир - самая знаменитая женщина Израиля Евреи находились в рассеянии, не имели своей государственности на протяжении двух с половиной тысяч лет. Одна из самых известных женщин-политиков Голда Меир родилась в 1898 г. в Киеве, в Российской

Из книги Золотая эпоха морского разбоя автора Копелев Дмитрий Николаевич

Знаменитые пиратки

Из книги Знаменитые загадки истории автора Скляренко Валентина Марковна

Манускрипты Мертвого моря – подлинник или искусная подделка? Мертвое море – уникальное место на земном шаре. Оно окружено пустыней со всех сторон, в его воде не живет рыба и невозможно утонуть. Его побережье интересно археологическими достопримечательностями. Наиболее

Из книги Борьба за моря. Эпоха великих географических открытий автора Эрдёди Янош

Из книги Тайны российской аристократии автора Шокарев Сергей Юрьевич

Знаменитые авантюристы XVI в. Малюта Скуратов – одна из самых мрачных фигур русской истории. Всесильный фаворит Ивана Грозного, царский любимец и палач, организатор опричного террора и его порождение, Малюта стал символом того кровавого времени, воплощением его духа.В

Синайский кодекс, наряду с древнейшими папирусами, Александрийским, Ватиканским и рядом других древних кодексов, - один из наиболее ценных источников, позволяющих текстологам воссоздавать оригинальный текст новозаветных книг.

Кодекс был написан в IV в. и до середины XIX в. находился на Синайском полуострове в библиотеке монастыря Святой Екатерины. Часть рукописи Ветхого Завета была утрачена, но новозаветный текст сохранился целиком. В действительности Синайский кодекс является единственной греческой унциальной рукописью с полным текстом Нового Завета. Помимо библейских текстов кодекс содержит два произведения ранних христианских авторов II в.: «Послание Варнавы» и (частично) «Пастыря» Гермы. В научной литературе Синайский кодекс обозначается первой буквой еврейского алфавита (алеф) или номером 01.

Существует предположение, что Синайский кодекс входит в число пятидесяти рукописей Божественных Писаний, заказанных около 331 г. н. э. императором Константином Евсевию Кесарийскому.

Как и в подавляющем большинстве древних манускриптов, слова текста написаны без пробелов, в качестве разделения используются только точки в конце предложений. Отсутствуют знаки ударения и придыхания. Цитаты текста из Ветхого Завета на письме не выделены. Разбиение Аммония и каноны Евсевия выделены красным цветом и, возможно, добавлены другим писцом. Весь текст написан греческим унциальным письмом.

Исследователи полагают, что над Синайским кодексом работали три писца (называемые А, В и D). Кроме того, очевидно, в период с IV в. по XII в. примерно 9 переписчиков вносили в текст коррективы.

Синайский кодекс был обнаружен немецким ученым Константином фон Тишендорфом в 1844 г. совершенно случайно.

Однажды, работая в главной библиотеке монастыря, Тишендорф увидел корзину, полную листов древней рукописи. Ученый осмотрел листы - это был древний список Септуагинты , написанный красивым унциальным письмом. Подошедший монах-библиотекарь сказал, что уже две такие корзины были преданы огню и содержимое этой корзины тоже должно быть сожжено. Тишендорф попросил этого не делать, сославшись на ценность древнего манускрипта. В корзине было 43 листа, и еще 86 листов того же кодекса ученый нашел в библиотеке. По содержанию это были: Первая книга Царств, Книга пророка Иеремии, Книга Ездры и Неемии, Книга пророка Исаии, первая и четвертая Макковейские книги. В монастыре Тишендорфу разрешили взять 43 листа, которые он затем опубликовал в Германии.

Архимандрит и просветитель XIX в. Порфирий Успенский писал: «Греческие иноки под разными предлогами не показывали ему (Тишендорфу) драгоценных рукописей, хранимых в тайниках святых обителей их. Эти иноки, давно напуганные фирманами Порты, уполномочивающими европейских путешественников проникать в ризницы и книгохранилища православных монастырей, и обижаемые неблагоприятными отзывами о них в описаниях путешествий, отчасти справедливо уклонялись от просьб Тишендорфа, который не имел и не имеет главной привлекательной силы, т. е. исповедание православной веры».

Тем не менее, исследовав библиотеку, немецкий ученый нашел еще 86 листов кодекса, которые с разрешения монахов монастыря вывез в Европу и опубликовал под названием «Фредерико-Августиновский кодекс», посвятив его своему покровителю - королю Саксонии .

В 1859 г. Тишендорф, уже под покровительством русского царя Александра II, возвратился на Синай, где нашел еще несколько листов Ветхого Завета из Синайского кодеса и обнаружил полный Новый Завет. Ученому удалось уговорить монахов выдать ему все листы кодекса в качестве подношения российскому императору. Получив кодекс, Тишендорф привез его в Санкт-Петербург, где опубликовал факсимильное издание. Император передал бесценный свиток в Публичную библиотеку, где он хранился до 1933 г.

В 1933 г. власти, посчитав христианскую реликвию обузой для атеистического государства, продали весь кодекс Британскому музею за 100 тыс. фунтов стерлингов. Продажа была осуществлена по личному распоряжению И. В. Сталина. Деньги на покупку англичане собрали за один день. С 1973 г. кодекс хранится в библиотеке Британского музея. Таким образом, в настоящее время кодекс разбит между Лейпцигом (43 листа, приобретенные Тишендорфом в 1844 г.) и Лондоном (оставшиеся 347 листов, перевезенных им в 1859 г. в Россию). В Санкт-Петербурге остались только фрагменты трех листов кодекса.

В 1975 г. монахи монастыря Святой Екатерины открыли потайную комнату, в которой помимо прочих рукописей обнаружили 12 недостающих листов кодекса, а также 14 фрагментов. Хотя в свое время император Александр II отправил на Синай в знак благодарности 9 тыс. рублей, современные монахи подняли вопрос о законности отчуждения памятника Тишендорфом. По их мнению, немецкий ученый, будучи представителем «пиратской археологии» XIX в., ввел в заблуждение настоятеля монастыря. В подтверждение своей правоты они ссылаются на сохранившуюся расписку, в которой ученый обещает возвратить пергаменты в монастырь сразу по окончании их научного издания.

В 2005 г. все четыре владельца листов кодекса договорились о том, что будет осуществлено его высококачественное сканирование с целью размещения полного текста в Интернете. Первые цифровые фотографии были опубликованы 24 июля 2008 г. и уже доступны всем желающим по адресу: www.codex-sinaiticus.net .

Надо сказать, что в большей части информации об открытии Синайского кодекса практически ничего не упоминается о трудах архимандрита Порфирия (1804–1885). Уже в XIX в. выдающийся русский литургист А. А. Дмитриевский отмечал: «Честь открытия этой рукописи бесспорно принадлежит нашему ученому, покойному преосвященному Порфирию (Успенскому), который первым обратил внимание монахов Синайской обители на нее, но честь обнародования и ученого исследования настоящего кодекса предвосхитил К. Тишендорф, стяжавший вместе с тем и ученые лавры. Только незавидное положение русских ученых, их материальная необоснованность делают то, что наше делается достоянием чужих и мы «из стран далеких» получаем, как особенную милость, жалкие крупицы, в то время когда бы могли иметь в своих руках целый каравай».

Результатом научной деятельности Порфирия стала вышедшая в 1862 г. книга «Мнение о Синайской рукописи, содержащей в себе Ветхий Завет не полностью и весь Новый Завет с посланием святого апостола Варнавы и книга Ермы».

(Использованы материалы: Иерей Максим Фионин. «История открытия Синайского кодекса, http://www.mitropolia-spb.ru/rus/conf/znambibl03/5fionin.shtml

Материалы для биографии епископа Порфирия Успенского. Сб., 1910. Т. II.

Порфирий (Успенский), архимандрит. Первое путешествие в Синайский монастырь в 1845 году. СПб., 1856.

А. А. Дмитриевский. Путешествие по Востоку и его научные результаты. Киев, 1890).

Унциал, унциальное письмо - каллиграфический вариант одного из основных типов обычного письма III–V вв., называемого иногда первоначальным минускулом. Характеризуется крупными, округлыми буквами, почти не выходящими за пределы строки, без острых углов и ломаных линий. Унциальное письмо широко применялось в христианских книгах, а также в рукописях с античными текстами.

Аммоний Александрийский - христианский философ III в., первым в истории составил гармонию четырех Евангелий. Труд этот называется «Гармония Евангелий», или «Диатессарон». Аммоний разместил параллельно с Евангелием от Матфея схожие фрагменты из остальных Евангелий (разбиение Аммония). При этом порядок евангельского текста сохранялся лишь для Матфея, в то время как остальной текст выстраивался по принципу параллельности тексту Матфея, а не в порядке изложения остальных евангелистов. К тому же текст остальных Евангелий, судя по всему, был представлен не полностью, а только в той мере, в какой он находил параллели у Матфея.
В первой половине IV в. Евсевий Кесарийский составил систему ссылок между параллельными местами всех четырех Евангелий, которая получила название каноны Евсевия. Они воспроизводились во многих рукописях Евангелий поздней Античности и Средневековья, а впоследствии и в ряде печатных изданий. Возник особый стиль художественного оформления рукописных таблиц канонов в виде аркад, обрамляющих столбцы номеров параллельных фрагментов.

Септуагинта - первый греческий перевод Ветхого Завета, сделанный в течение III–II вв. до н. э. Ветхий Завет в этом переводе сыграл огромную роль для христианской церкви. Им пользовались апостолы, новозаветные писатели, святые отцы. С него был сделан и первый перевод Ветхого Завета на церковно-славянский язык Кириллом и Мефодием. Собрание священных книг Септуагинты вошло в Александрийский канон.

Фридрих Август II (1797–1854) - король Саксонии с 1836 г. Один из знаменитейших меценатов своего времени.

Синайский кодекс, наряду с древнейшими папирусами, Александрийским, Ватиканским и рядом других древних кодексов, - один из наиболее ценных источников, позволяющих текстологам воссоздавать оригинальный текст новозаветных книг.

Кодекс был написан в IV в. и до середины XIX в. находился на Синайском полуострове в библиотеке монастыря Святой Екатерины. Часть рукописи Ветхого Завета была утрачена, но новозаветный текст сохранился целиком. В действительности Синайский кодекс является единственной греческой унциальной рукописью с полным текстом Нового Завета. Помимо библейских текстов кодекс содержит два произведения ранних христианских авторов II в.: «Послание Варнавы» и (частично) «Пастыря» Гермы. В научной литературе Синайский кодекс обозначается первой буквой еврейского алфавита (алеф) или номером 01.

Существует предположение, что Синайский кодекс входит в число пятидесяти рукописей Божественных Писаний, заказанных около 331 г. н. э. императором Константином Евсевию Кесарийскому.

Как и в подавляющем большинстве древних манускриптов, слова текста написаны без пробелов, в качестве разделения используются только точки в конце предложений. Отсутствуют знаки ударения и придыхания. Цитаты текста из Ветхого Завета на письме не выделены. Разбиение Аммония и каноны Евсевия выделены красным цветом и, возможно, добавлены другим писцом. Весь текст написан греческим унциальным письмом.

Исследователи полагают, что над Синайским кодексом работали три писца (называемые А, В и D). Кроме того, очевидно, в период с IV в. по XII в. примерно 9 переписчиков вносили в текст коррективы.

Синайский кодекс был обнаружен немецким ученым Константином фон Тишендорфом в 1844 г. совершенно случайно.

Однажды, работая в главной библиотеке монастыря, Тишендорф увидел корзину, полную листов древней рукописи. Ученый осмотрел листы - это был древний список Септуагинты , написанный красивым унциальным письмом. Подошедший монах-библиотекарь сказал, что уже две такие корзины были преданы огню и содержимое этой корзины тоже должно быть сожжено. Тишендорф попросил этого не делать, сославшись на ценность древнего манускрипта. В корзине было 43 листа, и еще 86 листов того же кодекса ученый нашел в библиотеке. По содержанию это были: Первая книга Царств, Книга пророка Иеремии, Книга Ездры и Неемии, Книга пророка Исаии, первая и четвертая Макковейские книги. В монастыре Тишендорфу разрешили взять 43 листа, которые он затем опубликовал в Германии.

Архимандрит и просветитель XIX в. Порфирий Успенский писал: «Греческие иноки под разными предлогами не показывали ему (Тишендорфу) драгоценных рукописей, хранимых в тайниках святых обителей их. Эти иноки, давно напуганные фирманами Порты, уполномочивающими европейских путешественников проникать в ризницы и книгохранилища православных монастырей, и обижаемые неблагоприятными отзывами о них в описаниях путешествий, отчасти справедливо уклонялись от просьб Тишендорфа, который не имел и не имеет главной привлекательной силы, т. е. исповедание православной веры».

Тем не менее, исследовав библиотеку, немецкий ученый нашел еще 86 листов кодекса, которые с разрешения монахов монастыря вывез в Европу и опубликовал под названием «Фредерико-Августиновский кодекс», посвятив его своему покровителю - королю Саксонии .

В 1859 г. Тишендорф, уже под покровительством русского царя Александра II, возвратился на Синай, где нашел еще несколько листов Ветхого Завета из Синайского кодеса и обнаружил полный Новый Завет. Ученому удалось уговорить монахов выдать ему все листы кодекса в качестве подношения российскому императору. Получив кодекс, Тишендорф привез его в Санкт-Петербург, где опубликовал факсимильное издание. Император передал бесценный свиток в Публичную библиотеку, где он хранился до 1933 г.

В 1933 г. власти, посчитав христианскую реликвию обузой для атеистического государства, продали весь кодекс Британскому музею за 100 тыс. фунтов стерлингов. Продажа была осуществлена по личному распоряжению И. В. Сталина. Деньги на покупку англичане собрали за один день. С 1973 г. кодекс хранится в библиотеке Британского музея. Таким образом, в настоящее время кодекс разбит между Лейпцигом (43 листа, приобретенные Тишендорфом в 1844 г.) и Лондоном (оставшиеся 347 листов, перевезенных им в 1859 г. в Россию). В Санкт-Петербурге остались только фрагменты трех листов кодекса.

В 1975 г. монахи монастыря Святой Екатерины открыли потайную комнату, в которой помимо прочих рукописей обнаружили 12 недостающих листов кодекса, а также 14 фрагментов. Хотя в свое время император Александр II отправил на Синай в знак благодарности 9 тыс. рублей, современные монахи подняли вопрос о законности отчуждения памятника Тишендорфом. По их мнению, немецкий ученый, будучи представителем «пиратской археологии» XIX в., ввел в заблуждение настоятеля монастыря. В подтверждение своей правоты они ссылаются на сохранившуюся расписку, в которой ученый обещает возвратить пергаменты в монастырь сразу по окончании их научного издания.

В 2005 г. все четыре владельца листов кодекса договорились о том, что будет осуществлено его высококачественное сканирование с целью размещения полного текста в Интернете. Первые цифровые фотографии были опубликованы 24 июля 2008 г. и уже доступны всем желающим по адресу: www.codex-sinaiticus.net .

Надо сказать, что в большей части информации об открытии Синайского кодекса практически ничего не упоминается о трудах архимандрита Порфирия (1804–1885). Уже в XIX в. выдающийся русский литургист А. А. Дмитриевский отмечал: «Честь открытия этой рукописи бесспорно принадлежит нашему ученому, покойному преосвященному Порфирию (Успенскому), который первым обратил внимание монахов Синайской обители на нее, но честь обнародования и ученого исследования настоящего кодекса предвосхитил К. Тишендорф, стяжавший вместе с тем и ученые лавры. Только незавидное положение русских ученых, их материальная необоснованность делают то, что наше делается достоянием чужих и мы «из стран далеких» получаем, как особенную милость, жалкие крупицы, в то время когда бы могли иметь в своих руках целый каравай».

Результатом научной деятельности Порфирия стала вышедшая в 1862 г. книга «Мнение о Синайской рукописи, содержащей в себе Ветхий Завет не полностью и весь Новый Завет с посланием святого апостола Варнавы и книга Ермы».

(Использованы материалы: Иерей Максим Фионин. «История открытия Синайского кодекса, http://www.mitropolia-spb.ru/rus/conf/znambibl03/5fionin.shtml

Материалы для биографии епископа Порфирия Успенского. Сб., 1910. Т. II.

Порфирий (Успенский), архимандрит. Первое путешествие в Синайский монастырь в 1845 году. СПб., 1856.

А. А. Дмитриевский. Путешествие по Востоку и его научные результаты. Киев, 1890).

Унциал, унциальное письмо - каллиграфический вариант одного из основных типов обычного письма III–V вв., называемого иногда первоначальным минускулом. Характеризуется крупными, округлыми буквами, почти не выходящими за пределы строки, без острых углов и ломаных линий. Унциальное письмо широко применялось в христианских книгах, а также в рукописях с античными текстами.

Аммоний Александрийский - христианский философ III в., первым в истории составил гармонию четырех Евангелий. Труд этот называется «Гармония Евангелий», или «Диатессарон». Аммоний разместил параллельно с Евангелием от Матфея схожие фрагменты из остальных Евангелий (разбиение Аммония). При этом порядок евангельского текста сохранялся лишь для Матфея, в то время как остальной текст выстраивался по принципу параллельности тексту Матфея, а не в порядке изложения остальных евангелистов. К тому же текст остальных Евангелий, судя по всему, был представлен не полностью, а только в той мере, в какой он находил параллели у Матфея.
В первой половине IV в. Евсевий Кесарийский составил систему ссылок между параллельными местами всех четырех Евангелий, которая получила название каноны Евсевия. Они воспроизводились во многих рукописях Евангелий поздней Античности и Средневековья, а впоследствии и в ряде печатных изданий. Возник особый стиль художественного оформления рукописных таблиц канонов в виде аркад, обрамляющих столбцы номеров параллельных фрагментов.

Септуагинта - первый греческий перевод Ветхого Завета, сделанный в течение III–II вв. до н. э. Ветхий Завет в этом переводе сыграл огромную роль для христианской церкви. Им пользовались апостолы, новозаветные писатели, святые отцы. С него был сделан и первый перевод Ветхого Завета на церковно-славянский язык Кириллом и Мефодием. Собрание священных книг Септуагинты вошло в Александрийский канон.

Фридрих Август II (1797–1854) - король Саксонии с 1836 г. Один из знаменитейших меценатов своего времени.

Библейские рукописи:Папирусы Унциалы Минускулы Лекционарии

Название

I

Синайский кодекс Библии (лат. Codex Sinaiticus) - список Библии на греческом языке, с неполным текстом Ветхого Завета и полным текстом Нового Завета (за исключением нескольких лакун). В настоящее время считается древнейшей унциальной пергаментной рукописью Библии. Наряду с другими древнейшими рукописями Синайский кодекс используется текстологами для конструктивной или сводной критики в целях восстановления первоначального греческого текста Библии. Кодекс был обнаружен немецким учёным Константином фон Тишендорфом в 1844 году в Синайском монастыре. С тех пор рукопись называется «Синайский кодекс».

Общие сведения

Синайский кодекс, наряду с древнейшими папирусами, а также Александрийским, Ватиканским и некоторыми другими древними кодексами, является одним из наиболее ценных источников, позволяющих текстологам воссоздавать оригинальный текст новозаветных книг.

Кодекс был написан в IV веке и до середины XIX века находился на Синайском полуострове в библиотеке монастыря Святой Екатерины. Часть рукописи Ветхого Завета была утрачена, но новозаветный текст сохранился целиком. Синайский кодекс является единственной греческой унциальной рукописью с полным текстом Нового Завета. Помимо библейских текстов манускрипт содержит два произведения ранних христианских авторов II века: «Послание Варнавы» и частично «Пастыря» Гермы. В научной литературе Синайский кодекс обозначается первой буквой еврейского алфавита (алеф) или номером 01. Некоторые части старинной рукописи сохранены в хорошем состоянии, некоторые - в очень плохом. Это позволяет предположить, что кодекс был разделён и хранился в нескольких местах монастыря.

Греческий текст рукописи отражает александрийский тип текста, но также содержит определённый пласт разночтений из западного текста Иоан. 1:1-8:39). Рукопись отнесена к I категории Аланда.

Лакуны

Матфей 6:4-32 Дополнительная фраза Иоанн 21:7 Иоанн 7:52-8:12, нет 7:53-8:11

В тексте Ветхого Завета кодекса на сегодняшний день имеются многочисленные лакуны. В Ветхом Завете кодекс содержит:

    Книга Бытия 23:19 - 24:46 - фрагменты; Книга Чисел 5:26 - 7:20 - фрагменты; 1-я Паралипоменон 9:27 - 19:17; Ездра - Неемия (от Ездры 9:9); Псалтирь - Премудрость Сираха; Книга Есфирь; Товит; Юдифь; Книга пророка Иоиля - Книга пророка Малахии; Книга пророка Исаии; Книга пророка Иеремии; Плач Иеремии; Первая книга Маккавейская - Четвёртая книга Маккавейская.

В тексте Нового Завета имеются лакуны:

Пропущены стихи:

    Евангелие от Матфея 12:47; 16:2b-3; 17:21; 18:11; 23:14; 24:35; Евангелие от Марка 7:16; 9:44,46; 11:26; 15:28; 16:9-20 (Воскресение и Вознесение Иисуса); Евангелие от Луки 17:36; Евангелие от Иоанна 5:4; 7:53-8:11 (см. иллюстрация Иоан. 7:53-8:11»); 16:15; 20:5b-6; 21:25; Деяния апостолов 8:37; 15:34; 24:7; 28:29; Послание к Римлянам 16:24.

Пропущены слова:

    Матфей 5:44 - ?, (благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас); Матфей 6:13b - ?. (Ибо Твое царство и сила и слава во веки. аминь); Матфей 10:39a - ?, (Сберегший душу свою потеряет ее; а); Матфей 23:35 - (сына Варахиина); Марк 1:1 - (Сын Бога); Марк 10:7 - (и прилепится к жене своей); Лука 9:55b-56a - ?, ?; (и сказал: не знаете, какого вы духа; 56 ибо Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать); Лука 11:4 - (но освободи нас от зла); Иоанн 4:9 - (ибо Иудеи с Самарянами не сообщаются).

Некоторые добавления

Матфей 8:13

(сотник возвратившись в дом, в этой час, нашел слугу выздоровевшим). Добавление взято из Лук. 7:10, содержат его рукописи: C (N), (0250), f1 (33, 1241), g1, syrh.

Матфей 10:12

(говорите: мир дому сему), большинство рукописей в этом месте имеет (сему). Добавление взято из Лук. 10:5, содержится в рукописях: D, L, W, ?, f 1, 1010 (1424), it, vgcl.

Матфей 27:49

?, (но один взял копье и пронзил Ему ребра, и тотчас истекла вода и кровь). Добавление взято из Иоан. 19:34 и является характерной чертой рукописей александрийской традиции (рукописи 03, 04, 019, 030, 036).

Некоторые изменения

История

Ранняя история рукописи

Константин фон Тишендорф в 1870 году Монастырь святой Екатерины(литография рисунка архимандрита Порфирия (Успенского), 1857 год) Литография рисунка часовни Неопалимой Купины (Синай) из альбома архимандрита Порфирия Успенского

Палеографически рукопись, по единодушному мнению исследователей, датируется IV веком. Она не могла быть написана раньше 325 года потому, что содержит разбиение Аммония и Каноны Евсевия. Однако она не могла быть написана и позже 360 года, поскольку содержит на полях ссылки на Отцов Церкви.

До середины XIX века Синайский кодекс находился на Синайском полуострове в библиотеке монастыря Святой Екатерины. Рукопись была, вероятно, замечена в 1761 итальянским путешественником, Виталиано Донати, когда он посетил Монастырь Святой Екатерины на Синае. В своём дневнике, который был издан в 1879, он написал:

В этом монастыре я нашёл несколько пергаментных рукописей… Среди них такие, которые могут быть древнее седьмого века, особенно Библия, написанная на тонком прекрасном пергаменте большими, квадратными и круглыми буквами; также содержался в греческой церкви Апракос, написанный золотыми буквами, должно быть, очень старый.

Оригинальный текст (итал.)

In questo monastero ritrovai una quantita grandissima di codici membranacei… ve ne sono alcuni che mi sembravano anteriori al settimo secolo, ed in ispecie una Bibbia in membrane bellissime, assai grandi, sottili, e quadre, scritta in carattere rotondo e belissimo; conservano poi in chiesa un Evangelistario greco in caractere d’oro rotondo, che dovrebbe pur essere assai antico

Слова из дневника - «Bibbia in membrane bellissime… scritta in carattere rotondo e belissimo» - касаются, вероятно, Синайского кодекса.

Открытие

Монастырь Святой Екатерины на Синае

Синайский кодекс был обнаружен немецким учёным Константином фон Тишендорфом в 1844 году совершенно случайно. Находясь в одной из библиотек монастыря Святой Екатерины, Тишендорф заметил подготовленные к уничтожению листы древней рукописи. Как выяснилось позже, это были 43 листа некоторых книг Ветхого Завета (1-я Паралипоменон, Книга Иеремии, Книга Неемии, Книга Есфирь). Исследовав библиотеку, немецкий учёный обнаружил ещё 86 листов того же манускрипта, которые с разрешения монахов монастыря вывез в Европу и опубликовал под названием «Фредерико-Августиновский кодекс», посвятив его своему покровителю - королю Саксонии.

В 1845 году архимандрит Порфирий (Успенский) видел кодекс вместе с листами, которых Тишендорф не обнаружил.

Первая рукопись, содержащая Ветхий Завет неполный и весь Новый Завет с посланием ап. Варнавы и книгой Ермы, писана на тончайшем белом пергамене. (…) Буквы в ней совершенно похожи на церковно-славянские. Постановка их прямая и сплошная. Над словами нет придыханий и ударений, а речения не отделяются никакими знаками правописания кроме точек. Весь священный текст писан в четыре и два столбца стихомерным образом и так слитно, как будто одно длинное речение тянется от точки до точки.

В 1846 году капитан K. Макдональд, посетивший гору Синай, видел кодекс и купил в монастыре две рукописи (495 и 496). В 1853 году Тишендорф вторично посетил монастырь в надежде приобрести остальные части кодекса. Однако без успеха, монахи даже не показали ему рукопись. В 1859 году Тишендорф, будучи под покровительством русского царя Александра II, возвратился на Синай. За день до его отъезда монастырский эконом принёс ему завёрнутую в красную ткань рукопись. Тишендорф обнаружил, что документ содержит не только значительную часть Ветхого Завета, но и полный Новый Завет в прекрасном состоянии. Тишендорф попытался назначить цену за рукопись, но безуспешно. Через два месяца Тишендорф, его книготорговец и аптекарь переписали 110 тысяч строк текста рукописи. После продолжительных переговоров рукопись была уступлена русскому царю. В 1862 году появилось факсимильное издание текста рукописи в четырёх томах.

В архивах министерства иностранных дел РФ в 2010 году было найдено соглашение, подписанное в 1869 году архиепископом монастыря Святой Екатерины на Синае и представителем Российской империи. В документе архиепископ Синайский Каллистрат III от имени всего монастыря подтвердил, что рукописи Ветхого и Нового заветов из монастырской библиотеки были переданы российскому императору. Дарственная грамота была передана графу Игнатьеву, с которым архиепископ Каллистрат встречался в Каире. За Кодекс монастырю было уплачено девять тысяч рублей. Получив кодекс, Тишендорф привёз его в Санкт-Петербург, где было осуществлено его факсимильное издание. Император передал бесценный свиток в Публичную библиотеку, где он сохранялся до 1933 года.

В то же время Константин Симонидес (1820-1867), палеограф, фальсификатор и продавец древних рукописей, объявил в газете «The Guardian» (13 сентября 1862 года) о том, что открытый Тишендорфом кодекс принадлежит не к IV столетию, а к 1839 году и написан был самим Симонидесом в 19-летнем возрасте; он назвал эту работу «плохой поделкой своих юных лет». Симонидес утверждал, что основанием для него служило одно московское издание Библии, которое он сличал с афонскими рукописями. Тишендорф ответил в немецкой газете «Allgemeine Zeitung» 22 декабря 1862 года, что уже в одном Новом Завете во множестве мест Синайский кодекс существенно разнится от всех московских изданий и от всех остальных рукописей. Генри Брэдшоу, в «The Guardian» (26 января 1863), поставил вопрос, как рукопись могла быть доставлена из монастыря в Афоне на Синай. Он также напомнил, что рукопись содержит Послание Варнавы, которого до сих пор не было в греческой рукописи.

Дальнейшая история рукописи

В начале XX века Владимир Бенешевич (1874-1938) обнаружил части трёх листов рукописи в составе других рукописных книг в библиотеке Синайского монастыря. Эти фрагменты были приобретены Российской империей и привезены в Санкт-Петербург.

Факсимиле Тишендорфа (1862); 1 Пар 9:27-10:11

В 1933 году Советская власть, посчитав христианскую реликвию обузой для атеистического государства, продала весь кодекс Британскому музею за 100 000 фунтов стерлингов. Продажа была осуществлена по личному распоряжению И. В. Сталина. Деньги на покупку англичане собрали за 1 день. В Санкт-Петербурге остались только фрагменты трёх листов кодекса, приобретённые Бенешевичем. В настоящее время кодекс разбит, его фрагменты находятся в Лейпциге (43 листа, приобретённые Тишендорфом в 1844 г.) и Лондоне (оставшиеся 347 листов, привезённые Тишендорфом в 1859 г. в Россию). Помимо того, что в своё время император Александр II отправил на Синай в знак благодарности 9000 рублей, современные монахи подняли вопрос о законности отчуждения памятника Тишендорфом. По их мнению, немецкий учёный, будучи представителем «пиратской археологии» XIX века, ввёл в заблуждение настоятеля монастыря. В подтверждение своей правоты они ссылаются на сохранившуюся расписку, в которой учёный обещает возвратить пергаменты в монастырь сразу после завершения их научного издания.

Скейт и Милн, сотрудники Британского музея, используя ультрафиолетовую лампу, очень внимательно рассмотрели поправки корректоров на находящихся с 1973 года в Британской библиотеке части манускрипта. В результате их работы была написана статья Scribes and Correctors of the Codex Sinaiticus.

В мае 1975 года при проведении ремонтных работ в монастыре Святой Екатерины была обнаружена комната с собранием рукописных книг. Среди них были найдены 14 фрагментов Синайского кодекса, а также 12 полных его листов: 11 листов Пятикнижия и 1 лист «Пастыря» Гермы. Вместе с ними были найдены и другие рукописи (среди них 67 греческих рукописей Нового Завета). 1 сентября 2009 года британский учёный Николас Саррис обнаружил новый, до сих пор неизвестный, фрагмент рукописи в библиотеке Синайского монастыря.

В 2005 году все четыре владельца листов кодекса заключили договор о том, что будет осуществлено высококачественное сканирование рукописи в целях размещения полного текста в сети Интернет. Первые цифровые фотографии были опубликованы 24 июля 2008 года и доступны всем желающим по адресу www. codex-sinaiticus. net. С 6 июля 2009 года тексты доступны полностью.

Особенности

Петербургское издание (1862)

Синайский кодекс написан на тонком пергаменте. Из всего текста Ветхого Завета осталось лишь 199 листа, тогда как сохранилось 148 листов Нового Завета. Изначально, вероятно, манускрипт состоял из 730 листов.

Размер каждой страницы составляет 38,1 на 33,7-35,6 см. Текст на листе расположен в четырёх колонках по 48 строк в каждой. Цвет текста - бледно-коричневый. Некоторые слова сокращены. В рукописи использованы следующие сокращения:

- (Бог), - (Господь), - (Иисус), - (Христос), - (дух), - (духовный), - (сын), - (человек), - (небо), - (Давид), - (Иерусалим), - (Израиль), - (мать), - (отец), - (Спаситель).

Слова текста написаны без межсловных пробелов и знаков переноса (в подавляющем большинстве древних манускриптов их нет). В качестве разделения используются только точки в конце предложений. Отсутствуют знаки ударения и придыхания. Цитаты текста из Ветхого Завета на письме не выделены. Разбиение Аммония и каноны Евсевия обозначены красным цветом и, возможно, добавлены были другим писцом. Весь текст написан греческим унциальным письмом.

Исследователи полагают, что над Синайским кодексом работали три писца (называемые A, B и D). Очевидно, в период с IV по XII век не менее чем 7 переписчиков вносило в текст коррективы (a, b, c, ca, cb, cc, e). Чтения, за вставку которых ответственны переписчики прежде, чем рукопись оставила скрипторий, в критическом аппарате обозначались какa. Позднее (возможно, в VI или VII в.) группа корректоров, работая в Кесарии, внесла в текст рукописи большое количество исправлений (?ca, ?cb). По этим чтениям, можно судить о том, что текст пытались править по другому образцу. Тишендорф, исследуя имеющуюся на тот момент часть книги (2/3), заключил, что в текст было внесено порядка 14 800 исправлений.

Тишендорф верил, что Синайский кодекс входит в число пятидесяти рукописей Божественных Писаний, заказанных около 331 года императором Константином Евсевию Кесарийскому (De vita Constantini, IV, 37). С этим предположением согласились: Пиерре Батиффол, Скривенер и Скейт.

Сидоров Юрий

"СИНАЙСКИЙ ДНЕВНИК" \ Часть 8

Начиная с 2001 года, я был в монастыре св Екатерины бесчисленное количество раз, но не разу не был в его библиотеке - это одно из моих основных желаний и устремлений. Как только заходил разговор о библиотеке всегда находилась причина мне отказать её увидеть, то нет света, то ремонт и тп.

Библиотека монастыря является крупнейшей и по значимости, второй после ватиканской. Одной из самых значимых рукописей библиотеки был Синайский кодекс, который по единодушному мнению исследователей датируется IV веком. Тишендорф верил, что Синайский кодекс входит в число пятидесяти рукописей Божественных Писаний, заказанных около 331 года императором Константином Великим Евсевию Кесарийскому. С этим предположением многие ученые согласились.

История обретения Синайского Кодекса - это увлекательный рассказ об интригах, политиках и российской дипломатии XIX века.

ОТКРЫТИЕ РУКОПИСИ

Эта рукопись, вероятно, была замечена еще в 1761 итальянским путешественником, Виталиано Донати, когда он посетил Монастырь Святой Екатерины на Синае. В своём дневнике, который был издан в 1879, он написал:
В этом монастыре я нашёл несколько пергаментных рукописей… Среди них такие, которые могут быть древнее седьмого века, особенно Библия, написанная на тонком прекрасном пергаменте большими, квадратными и круглыми буквами...".
В монастыре св. Екатерины было тогда три библиотеки, размещавшихся в трех отдельных помещениях, и в них, по мнению Тишендорфа, насчитывалось около 500 древних рукописей.

В 1844 году, работая в главной библиотеке монастыря, Тишендорф увидел корзину, полную листов древней рукописи. Ученый осмотрел листы - это был древний список Септуагинты, написанный красивым унциальным письмом. Подошедший монах-библиотекарь сказал, что уже две таких корзины были преданы огню и содержимое этой корзины тоже должно быть сожжено, Тишендорф попросил этого не делать, сославшись на ценность древнего манускрипта. В корзине было 43 листа, и еще 86 листов того же кодекса ученый нашел в библиотеке. Ему разрешили приобрести 43 пергаментных листа Синайского кодекса для саксонского короля Фридриха Августа II, которые он издал в Лейпциге в 1846 г. под названием "Codex Friderico Augustanus".

Но, как писал Порфирий Успенский:

Греческие иноки под разными предлогами не показывали ему (Тишендорфу) драгоценных рукописей, хранимых в тайниках святых обителей их. Эти иноки, давно напуганные фирманами Порты, уполномочивающими европейских путешественников проникать в ризницы и книгохранилища православных монастырей, и обижаемые неблагоприятными отзывами о них в описаниях путешествий, отчасти справедливо уклонялись от просьб Тишендорфа, который не имел и не имеет главной привлекательной силы, т.е. исповедание православной веры»

Именно в монастыре св Екатерины в 1845 году Порфирием Успенским, во время первого путешествия на Синай, была обнаружена и описана основная часть рукописной греческой Библии — знаменитый Синайский кодекс (Codex Sinaiticus) IV в. (в 1844 г. немецкий ученый видел лишь 129 листов).

Первая рукопись, содержащая Ветхий Завет неполный и весь Новый Завет с посланием ап. Варнавы и книгой Ермы, писана на тончайшем белом пергаменте. (…) Буквы в ней совершенно похожи на церковно-славянские. Постановка их прямая и сплошная. Над словами нет придыханий и ударений, а речения не отделяются никакими знаками правописания кроме точек. Весь священный текст писан в четыре и два столбца стихомерным образом и так слитно, как будто одно длинное речение тянется от точки до точки.

В 1844-1845 гг., по мнению епископа Порфирия, «в европейском вкусе» были перестроены гостиничные помещения вдоль северо-западной стены.


Литография Порфирия Успенского 1857 г.

КАТАЛОГ РУКОПИСЕЙ ПОРФИРИЯ УСПЕНСКОГО

За годы работы в Миссии архимандрит Порфирий со своими сотрудниками объездил все святыни Востока. С 18 марта по 17 августа 1850 г. им было предпринято второе путешествие по Египту, во время которого участники экспедиции посетили монастырь Саввы Освященного в Александрии, Новую Патриархию и Никольский храм в Каире, древние монастыри преп. Антония Великого и Павла Фивейского на Красном море, монастырь Св. Екатерины на Синае.

В монастыре Святой Екатерины (июнь-август 1850 г.) Порфирий по просьбе братии составляет каталог греческих рукописей монастырской библиотеки. Это был первый научный каталог самой древней и богатой библиотеки православного Востока. Активное участие в его создании принимали, под руководством своего начальника, все члены Миссии, которых архим. Порфирий вовлекал в свои научные занятия. Лишь спустя 60 лет этот каталог издал другой известный византинист В. Н. Бенешевич. Несмотря на вековую давность, Порфириевский каталог и сегодня во многом сохраняет свое научное значение.

ЖИЗНЬ МОНАСТЫРЯ В 1853 - 1858 г.г.

В 1853 году Константин Тишендорф второй раз прибыл в Синайский монастырь, с целью купить оставшиеся листки Синайской рукописи, но монахи ему отказали.
Во время Крымской войны (1853-1856) связи Синая с Россией были прерваны. Прибывший в монастырь в декабре 1856 г. российский писатель В. К. Каминский отметил, что, по словам синайских старцев, около 5 лет в монастыре не было ни одного паломника из России. За эти годы число насельников в обители оставалось прежним.
Братия, коих застал я двадцать человек - греков, болгар и одного русского, живут в этой обители, как в крепости, осажденной неприятелем, и редко выходят за ограду".
В монастыре Каминский навестил русского инока Аркадия, уроженца Санкт-Петербургской губернии. Он вел строгую подвижническую жизнь: редко выходил из своей кельи, молился и работал; почти не носил одежды и питался только сухарями и чаем. Долгое время старец Аркадий жил на Афоне, на Синае подвизался к тому моменту уже 10 лет.

В последние годы жизни Константия I его наместником монастыря был архимандрит Кирилл Византийский, прежде бывший игуменом одного из синайских подворий в Молдавии. Константий рекомендовал братии избрать Кирилла своим преемником. Однако, призвав перед смертью Иерусалимского патриарха Кирилла II, он изменил решение, сообщив на исповеди, что Кирилл Византийский недостоин этого сана.

КИРИЛЛ ВИЗАНТИЙСКИЙ

Синайская братия, поддавшись уговорам Кирилла Византийского, избрала его архиепископом (7 января 1859) и настаивала на его рукоположении.

В феврале 1859 г.,Константин Тишендорф, путешествуя за счет русского правительства с целью отыскания и приобретения для России древних рукописей, нашел в монастыре св. Екатерины большую часть кодекса (347 листов ), который им был обнаружен в 1844 году. Вознамерившись издать текст памятника, он приложил все усилия к тому, чтобы приобрести саму рукопись.

Действительно существовала договоренность о том, что Библия будет поднесена в дар императору Александру II в обмен на поддержку русского правительства в деле рукоположения и утверждения Кирилла в сане архиепископа Синайского. Этому препятствовал Иерусалимский патриарх.

В августе 1859 г. Тишендорф отправился в Константинополь и просил содействия русского посланника при дворе султана Османской Империи князя А.Б. Лобанова-Ростовского. Затем, не дожидаясь рукоположения Кирилла, ученый решил взять рукопись в Петербург на условиях временного держания, для осуществления издания. Заручившись гарантийным письмом князя Лобанова-Ростовского (от 10 сентября /ст. ст./ 1859 г. ДОКУМЕНТ )

<…> Господин Тишендорф сообщил мне, что почтенная братия Синайской горы намеревается через его посредство поднести некую древнюю библейскую рукопись в дар Его Величеству Императору Александру II. Поскольку дарение не может быть осуществлено официально до того, как вновь избранный настоятель будет признан Высокой Портой, в ожидании этого господин Тишендорф желает взять названную рукопись в Санкт-Петербург заимообразно для того, чтобы при печатании ее сверять свою копию с оригиналом.
Поддерживая это желание Господина Тишендорфа, я заявляю, что в случае если будет сочтено возможным пойти ему навстречу, рукопись останется собственностью братии Синайского монастыря до тех пор, пока настоятель не поднесет ее официально Его Императорскому Величеству от имени братии …"

И с согласия братии монастыря, 16/28 сентября он увез рукопись из монастыря. О том, как именно была достигнута договоренность между архиепископом Кириллом, князем Лобановым и Тишендорфом, последний подробно рассказывает в докладной записке, поданной им министру народного просвещения Евграфу Петровичу Ковалевскому 30 марта / 11 апреля 1860 г. ДОКУМЕНТ

<…> рукопись формально была отдана в мои руки именно для того, чтобы опубликовать ее текст. Само по себе это дело весьма важно для ученого мира; но в то же время я рассматривал эту договоренность как средство обеспечить дарение оригинала Императорскому Правительству. Сама братия в этом тоже была полностью со мной согласна. Заметив, что они желают отправить со мной представителя для поднесения Его Императорскому Величеству, я выбрал отца Агафангела, настоятеля Каирского подворья, бывшего раньше архимандритом Киевского подворья. Архиепископ одобрил этот выбор. Итак, мы договорились, что сразу после рукоположения князь Лобанов известит меня об этом по телеграфу, и представитель будет немедленно отправлен навстречу мне в Санкт-Петербург."


Князь Алексей Борисович Лобанов-Ростовский, посланник и полномочный министр в Константинополе(1859—1863). Кирилл II Византийский (?-1882 г.г), с 1859 - 1867 г.г. архиепископ Синайский, Фаранский и Раифский.

Поскольку Иерусалимский патриарх отказывался рукополагать Кирилла Византийского, то была назначена комиссия из патриархов для решения этого вопроса, которая признала избрание Кирилла III законным (октябрь 1859).

Так как, несмотря на увещания Константинопольского и Александрийского патриархов, Кирилл II Иерусалимский настаивал на своем мнении, то рукоположение Кирилла было совершено в виде исключения Константинопольским патриархом Кириллом VII (25 ноября \ 7 декабря 1859) в церкви св. Иоанна Предтечи на Синайском подворье в Константинополе с сохранением на будущее время права Иерусалимского патриарха на рукоположение Синайского архиепископа.

После хиротонии архиепископ Кирилл не требовал возврата Библии, но и не торопился с официальным подтверждением дарения. Представитель монастыря так и не явился в Петербург, для официального подношения рукописи императору Александру II.
В 1860 г. императором Александром II на Синай была послана 2-я серебряная рака для мощей вмц. Екатерины, которая, как и рака 1689 г., находится в алтаре собора.


Император Александр II. Рака.

Под эгидой монастыря находилась мужская школа Абетион, основанная в 1860 г. в Каире на средства братьев Рафаила и Анании Абетов (Амбетов), греческих купцов, имевших российское подданство.

По окончании печатания четырехтомного издания Синайской Библии 29 октября /ст. ст./ 1862 г. Тишендорф поднес древний оригинал Александру II. Ни у кого не возникало сомнений в том, что рукопись остается собственностью Синайского монастыря до тех пор, пока дарение не будет оформлено официальным образом. Русское правительство по-прежнему ожидало этого, располагая сведениями о состоянии дела от Тишендорфа и рассчитывая на его посредничество. Последний не прекращал писать архиепископу Кириллу до 1868 г., но тот не давал никакого решительного ответа. Тишендорф надеялся снова отправиться на Синай за счет русского правительства и, вручив архиепископу вознаграждение, добиться оформления дарственного акта. Однако эта инициатива не была поддержана. Решение вопроса было поручено министерству иностранных дел, а сама рукопись временно помещена в несгораемый шкаф в архиве министерства.


Кирилл VII (Патриарх Константинопольский), Кирилл II (Патриарх Иерусалимский)

В 1862 г. монастырь посетил известный путешественник-востоковед, бывший министр народного просвещения А. С. Норов, в 1865 г.- историк и общественный деятель Д. Д. Смышляев.
Утрата владений монастыря в Сербии и в Дунайских княжествах, секуляризованных господарем Александру Кузой (первый правитель объединённой Румынии), и имущества древних греческих монастырей в период реформ 1858-1864 гг. вызвала экономический кризис обители.
Архиепископ Кирилл вызывал все большее недовольство братии своим тираническим правлением. Он всячески старался ослабить значение монастырского собора, удалил неугодных ему старцев, нарушал многие правила и данные им обещания, произвольно тратил на свои нужды имущество и доходы монастыря.

В 1860-1865 гг. архиепископ оформил на себя пожизненное право пользования доходами с имений монастыря в Бессарабии. Одни только учтенные растраты Кирилла оценивались в астрономическую сумму 58 383 австрийских дуката (по другим подсчетам, 62 683 дуката), что составляло на то время приблизительно 180 000 рублей серебром; к этому следует прибавить многочисленные ценные вещи, предметы церковного обихода и документы, взятые им из ризницы монастыря св. Екатерины и Каирского подворья.

Зимой 1865-1866 гг. конфликт дошел до открытых столкновений. Архиепископ и его помощники подвергли нескольких монахов избиению, заключению и ссылке. Иноки неоднократно жаловались патриарху Иерусалимскому и греческому консулу, Кирилл принимал ответные меры.

Иерусалимский патриарх Кирилл, сочувствуя синаитам, тем не менее не спешил удовлетворить их требования о суде над Кириллом Византийским, сознавая сложность этого процесса. В том же году братия монастыря (6 июля) и насельники Джуванийского подворья (17 июля) заявили о низложении Кирилла Византийского, что было подтверждено соборными определениями синайского братства от 24 августа 1866 г.

АРХИЕПИСКОП КАЛЛИСТРАТ III

На следующий год в монастыре (21 января 1867 г) прошли выборы нового архиепископа. Единогласно архиепископом с именем Каллистрат III был избран архимандрит Кирилл (Родикис), бывший с 1859 по 1861 г. дикеем Джуванийского подворья.
Когда Константинопольский патриарх Григорий VI выразил неодобрение действиям синаитов, те прибегли к суду Иерусалимского патриарха.

Для рассмотрения дела 21 июня /ст. ст./ 1867 г. Иерусалимский патриарх Кирилл созвал поместный собор и призвал архиепископа Кирилла на суд, но тот не явился. Тогда суд состоялся заочно, и ниспровержение Кирилла было подтверждено соборным постановлением от 24 августа /ст. ст./ 1867 года. Об этом решении было сообщено окружными посланиями всем автокефальным православным Церквам, на которые с сочувствием и одобрением ответили патриархи Антиохийский и Александрийский, архиепископ Кипрский и Синод Элладской Церкви.

30 августа /ст. ст./ 1867 г. патриарх Иерусалимский рукоположил Каллистрата в сан архиепископа Синайского.
Сообщая о хиротонии Каллистрата Святейшему Синоду Русской Православной Церкви и прося всяческого содействия, патриарх Иерусалимский Кирилл пишет в С.-Петербург в послании от 21 сентября /ст. ст./ 1867 г.:

<…> Но так как эта священная обитель приобретает и в Богохранимой Российской державе, равно как и в других местах, средства, потребные к содержанию, то братски, с дерзновением, просим вожделенную любовь Вашу не переставать и на будущее время покровительствовать ей с ревностию, оказывая в нужных случаях содействие его Преосвященству [Каллистрату], а всякое действие бывшего Синайского архиепископа, касающееся выгод этой священной обители, считать недействительным и незаконным …

Однако Кирилл Византийский заявил о своей неподсудности Иерусалимскому патриарху и апеллировал к Константинопольскому патриарху и Высокой Порте. В следствии этого Высокая Порта не утвердила суд над Кириллом Византийским и поручила Константинопольской Патриархии рассмотреть синайское дело вместе с патриархом Иерусалимским. Тогда по просьбе Кирилла II Иерусалимского Антиохийский и Александрийский патриархи Иерофей и Никанор выступили с заявлением, что

...патриарх Иерусалимский по церковным законам имеет право суда над игуменом-архиепископом Синайским, что все сделанное им по синайскому делу совершенно законно и правильно и что патриарх Константинопольский, как и всякий другой, не имеет никакого права вмешиваться в это дело».
В следствии согласного ходатайства патриархов Высокая Порта признала законность решения Иерусалимского Синода и утвердила избрание нового архиепископа.


Граф Игнатьев Н.П. посол в Константинополе (1844 - 1877 гг). Григорий VI (Патриарх Константинопольский)

Признание свершившегося факта со стороны Вселенского патриарха Григория последовало только 11 января /ст. ст./ 1868 г. Еще год понадобился для утверждения Каллистрата со стороны вице-короля Египта. На протяжении всего этого времени Кирилл, живя в Константинополе, продолжал именоваться архиепископом Синайским и активно боролся за сохранение своего сана.

В связи с неясностью статуса архиепископа Кирилла и архиепископа Каллистрата, русский посланник в Константинополе граф Н.П. Игнатьев распорядился не передавать ни тому, ни другому поступавшие из России через Генеральное консульство в Египте доходы монастыря. Эти средства были задержаны в консульстве с января 1867 г. по август 1868 г.
Из донесения Генерального консула в Александрии И.М. Лекса директору Азиатского департамента МИД Е.Е. Стаалю, за № 15, из Александрии от 26 января / 7 февраля 1868 г.:

<…> Монахи Синайской общины обратились ко мне с просьбою о выдаче им задержанных в Генеральном консульстве денег, вследствие просьбы Преосвященного Кириллы, основываясь на том, что Вселенская Церковь признала вновь избранного ими Преосвященного Каллистрата архиепископом Синайским.
[л. 3об.] Деньги принадлежащие монастырю задержаны в Генеральном консульстве вследствие предписания Императорского посольства от 4 января 1867 за № 5.

В феврале 1868 г. Константин Тишендорф снова приехал в Петербург и 29 февраля / 12 марта подал министру императорского двора графу А.В. Адлербергу II прошение о принятии мер для окончательного приобретения Россией Синайской Библии. Граф Адлерберг поручил барону М.А. Корфу выяснить у Тишендорфа все обстоятельства дела, которое было доведено до сведения императора и по его желанию поручено Н.П. Игнатьеву. От посреднических услуг Тишендорфа было решено отказаться.

Генерал Игнатьев в первую очередь обращается к настоятелю русской миссии в Иерусалиме архимандриту Антонину (Капустину), с которым его давно связывали дружеские и доверительные отношения. В письме из Буюкдере от 8 мая /ст. ст./ 1868 г. он пишет:


Другими словами - не пособите ли Вы мне покончить историю о похищенной нами Синайской Библии... Желательно получить акт Синайской обители, удостоверяющий, что драгоценная рукопись поднесена ею Государю Императору (в собственность), взамен чего мы могли бы дать три или четыре ордена каких угодно степеней, да пожалуй тысяч 10-12 руб. в придачу. Разумеется, чем меньше тем лучше, и тем Вам благодарнее будем."

А в письме от 18/30 июня 1868 г. Игнатьев отвечает о. Антонину следующее:

<…> За разъяснение вопроса о Синайской Библии и за переговоры Ваши по этому предмету с Каллистратом и с Патриархом большое спасибо Вам, отец Архимандрит, не только от меня, но и от всего русского ученого мира, очень интересующегося исходом недоразумений, порожденных немцем, желавшим еще раз прокатиться на казенный счет и под русским флагом в Синай и на Афон. Нет сомнения, что чем скорее Библия будет поднесена в собственность Государю, и чем меньше она стоить будет Прав[ительству], тем скорее устранятся все препятствия для разрешения всех Синайских затруднений.
Сознаюсь Вам откровенно (и совершенно доверительно), что одно теперь смущает меня. Я Вам сообщил, что мы готовы пожертвовать известную сумму и Вы в своих беседах не вышли из пределов мною назначенных. Но между тем Лекс, отправившийся с отцом, сказал и здесь, и в Петербурге, что Синайская братия (он ссылается на Каирское подворье) готова пожертвовать Библию даром, тем более, что она уже считается на Синае русскою (Александровскою) собственностью, лишь бы признали Каллистрата и дозволили бы обители получить секвестрованные нами в Египте деньги (из Бессарабских доходов, пожертвований и пр.). Эта операция (т.е. уплата Библии нашим согласием на низложение Кирилла и пожертвованием денег нам не принадлежащих) чрезвычайно понравилась в Петербурге, в особенности Канцлеру. Ему теперь жалко давать наши деньги, когда можно получить Библию даром, и он обвиняет в напрасной расточительности. Как полагаете Вы? Пока я отвечал, что нахожу приличнее дать какую-либо сумму нам принадлежащих денег, хотя бы и скудную, для того чтобы можно было сказать, что мы купили, а не стянули Библию."

29 июля /ст. ст./ 1868 г. Н.П. Игнатьев получил письмо от архиепископа Каллистрата из Иерусалима от 5 июля /ст.ст./ 1868 г. Последний удостоверял, что братия считает Библию подаренной императору с того самого дня, как Тишендорф увез ее в Петербург, и обещал в скорейшем времени прислать официальный дарственный акт.

<…> спешу уверить Вас, господин Посол, что книга, о которой идет речь, с того самого дня, когда была уступлена Его Императорскому Величеству, так и считается всеми вообще синайскими отцами окончательно подаренной Императору <…> Кроме того, обещаю, что как только с Божьей помощью и при высоком содействии Императора, я вернусь для желанного мне покаяния и займу свое место, желаю и посредством официального заявления, снабженного моей подписью и подписями старейших отцов монастыря, а также и его печатью, окончательно принести в дар названную рукопись Его Величеству…"

Игнатьев сообщает содержание письма В.И. Вестманну, товарищу министра иностранных дел; следуя указаниям архимандрита Антонина, он просит распорядиться о выделении 9000 рублей для Синайской братии и о награждении русскими орденами архиепископа Каллистрата и нескольких других монахов.

ДАРСТВЕННАЯ ГРАМОТА

Уже в сентябре архиепископ Каллистрат присылает Игнатьеву дарственную грамоту на Библию. Она была подписана архиепископом Каллистратом и собором синайского подворья в Каире. Однако подписи иноков монастыря св. Екатерины отсутствовали.

Деньги и награды были препровождены к графу Игнатьеву в Константинополь осенью 1868 г. Но он посчитал целесообразным дождаться получения дарственной грамоты, оформленной по всем правилам, и формального утверждения Каллистрата в сане архиепископа Синайского со стороны Египетского правительства, о чем пишет архимандриту Антонину в письме от 14 марта 1869 г.:


<…> Ради Вашей милости ратовал я за Каллистрата в течение всей зимы, и усилия наши увенчались наконец успехом. Доброе дело хочет сделать Каллистрат, поселившись в монастыре. Ради же Вас нажил я себе врага в Кирилле, поносящем теперь Посольство за не поддержку. У меня уже находятся (между нами сказано) ордена и пр. для Синайской обители, но так как документа окончательно нет у меня в руках, то я добро из рук не выпускаю. Я люблю к “стенке припереть”, ибо иначе — ничего не выжмешь из упорных…

В соглашении архиепископа Каллистрата III с синайской братией помимо обычных пунктов о строгом следовании общежительному уставу, о совместном решении всех проблем с собором старцев, о запрете принятия в монастырь безбородых юношей и т. д. подчеркивалась необходимость постоянного пребывания Синайского архиепископа в монастыре с допущением отлучек из обители только по неотложным делам. Любивший заниматься садоводством и огородничеством Каллистрат III жил в зависимости от времени года либо в монастыре, либо в Эль-Торе. Им устроен большой сад у разрушенной церкви св. Апостолов и вне стен монастыря близ церкви св. Трифона.


Монастырь св Екатерины. Сад монастыря

Наконец, во время своей поездки в Египет в ноябре 1869 г. граф Игнатьев посетил Каирское подворье Синайского монастыря, где встретился с архиепископом Каллистратом. 13 ноября /ст. ст./ был составлен текст новой дарственной грамоты, которую подписал лично архиепископ и все отцы Джуванийского собора. Затем грамота была послана с курьером на Синай, для подписания отцами собора монастыря св. Екатерины, что и было сделано 18 ноября /ст. ст./, уже после отъезда графа Игнатьева из Египта. Вот отрывок текста грамоты:

<…> Ныне же снова настоящим документом мы архиепископ Синайский Каллистрат и при нас находящееся святое собрание здешних и синайских отцов отшельников объявляем, подтверждаем и удостоверяем о поднесении Его Императорскому Величеству Синайской рукописи Ветхого и Нового завета, которая, вследствие сего переходит в полное обладание и считается бесспорною, несомненною собственностью Его Императорского Величества… ДОКУМЕНТ


Дарственная грамота на Синайскую Библию, подписанная архиепископом и членами Собора отцов Синайского монастыря 13 и 18 ноября 1869 г.

Дарственная грамота, снабженная всеми подписями и печатями, была наконец получена Игнатьевым 14 декабря /ст. ст./. Он немедленно пересылает ее в Петербург В.И. Вестманну с отношением от 16/28 декабря 1869 г.:
5 января /ст. ст./ 1870 г. генеральный консул России в Египте И.М. Лекс передал архиепископу Каллистрату и представителям Синайского монастыря ордена и деньги, в чем получил от них расписки.

В 1870 г. синайские отцы упразднили собор старцев в Джувании, что было связано с длительным отсутствием в монастыре предшественников Каллистрата. Однако эта мера была крайностью - Джуванийское подворье являлось центром экономической жизни и обеспечивало связь монастыря с египетскими и турецкими властями. В Джувании пребывало 3 представителя монастыря.

В 1870 г. византинист, археолог и археограф, начальник Русской духовной миссии в Иерусалиме архимандрит Антонин (Капустин) пробыл в монастыре несколько недель и составил описание синайских рукописей. Он описал 1310 рукописей - примерно половину из имевшихся тогда в библиотеке. Один экземпляр каталога Капустин оставил в монастыре, а второй подарил Императорскому православному палестинскому обществу

В июне 1870 г. архиепископ Каллистрат и братия снова обратились за помощью к Н.П. Игнатьеву. При его посредничестве в течение нескольких месяцев вырабатываются условия окончательного соглашения с архиепископом Кириллом, которое заключается в российском посольстве в Константинополе 18 марта 1871 г. В соответствии с этим соглашением, монастырь выплачивал Кириллу крупное единовременное пособие, а тот возвращал братии права на бессарабские имения и взятые им из монастыря в 1859-1866 гг. ценные вещи

В 1871 году синайским архимандритом Григорием была построена 3-ярусная колокольня, украшенная 9 колоколами, присланными из России. Так же была построена часовня мученика Трифона при монастырском саду.


Часовня мученика Трифона. Колокольня.

Дело, начатое архимандритом Капустиным, продолжил В. Н. Бенешевич. Он трижды побывал на Синае - в 1907, 1908 и 1911 гг. - и практически завершил каталогизацию греческих рукописей. Бенешевич также опубликовал первое археологическое описание монастыря. Проделав титанический труд, он составил и опубликовал обширный справочник «Лица, бывшие на Синае, и труды о Синае». Он обнаружил части трёх листов рукописи в составе других рукописных книг в библиотеке Синайского монастыря. Эти фрагменты были приобретены Российской империей и привезены в Санкт-Петербург.


Архимандрит Антонин (Капустин). Бенешевич В. Н.

ПРОДАЖА КОДЕКСА

Ныне Синайский кодекс находится в Британском музее в Лондоне. В 1933 г. Советский Союз продал его за сто тысяч фунтов стерлингов. Решение о продаже было принято последней инстанцией - голосованием на заседании Политбюро, а на одной из выписок значится и имя «главного» - Иосиф Сталин. Дело в том, что известное решение Политбюро 1933 года лишь вершина айсберга, тогда как вся его невидимая часть - не просто история, а подлинный детектив и трагедия. Когда обнаружились сведения о непосредственных участниках этой исторической сделки, стало известно, что все они были репрессированы, а следственные дела этих несчастных в архиве ФСБ свидетельствуют: одним из обвинений был тот факт, что они продешевили при продаже «знаменитой Синайской Библии». Нарком внешней торговли СССР А.П. Розенгольц был расстрелян 15 марта 1938 года.


Первоначальная цена кодекса была определена в £200 тыс. - советское правительство запросило ровно $1 млн по курсу того времени. Сговорились на половине, посредником была антикварная английская фирма Maggs Bros, существующая и по ныне. Переговоры проходили в Париже. Много это или мало? С одной стороны, огромная сумма: на нее можно было купить, например, 40 автомобилей Rolls-Royce. С другой - такие сокровища, как древнейшая рукопись Нового Завета, продаются раз в жизни.

Именно последнее обстоятельство стало определяющим, потому что нашелся в Англии человек, который сделал покупку кодекса главным делом своей жизни. Это член попечительского совета Британского музея, директор Британского музея в 1909-1930 годах, выдающийся специалист по библейским рукописям сэр Фредерик Кенион. Именно ему Великобритания обязана приобретением драгоценной рукописи, именно его встречи и разговоры с премьер-министром Макдональдом, с главой англиканской церкви архиепископом Кентерберийским Космо Гордоном Лэнгом, с влиятельными членами английского парламента привели к тому, что казначейство его величества короля Георга V согласилось заплатить искомую сумму за сокровище, принадлежавшее до 1917 году его двоюродному брату - императору Николаю II.

Однако то обстоятельство, что англичанам удалось купить рукопись вдвое дешевле первоначальной цены, оказывается не столько следствием умения англичан, хотя нельзя не оценить их таланта переговорщиков, сколько результатом полного провала советской дипломатии и разобщенности в действиях участников процесса.
Когда в 1970 году библиотека Британского музея получила самостоятельность, одним из главных сокровищ Британской библиотеки стал именно Синайский кодекс, он и сейчас выставлен в галерее драгоценностей в специальной витрине.

Учитывая выдающееся значение этого памятника для человечества, в 2005 году начал работу международный проект Codeх Sinaiticus, основанный Британской библиотекой и остальными держателями фрагментов манускрипта. В 2009 года все три хранителя Кодекса, а также монастырь Святой Екатерины договорились о совместном интернет-проекте. Он был осуществлен, и с лета 2009 года Синайский кодекс целиком доступен в Сети. http://www.codexsinaiticus.org/ru/

История с Синайским кодексом до сих пор омрачает отношения синаитов с Россией. Архиепископ Синайский Дамиан не раз говорил, что, мол, Россия обещала вернуть Синайский кодекс, но так и не вернула. В монастырском музее демонстрируется письмо Тишендорфа от 16/28 сентября 1859 г., в котором он со ссылкой на рекомендательное письмо посланника России в Константинополе А. Б. Лобанова-Ростовского архиепископу Синайскому от 10 сентября того же года за № 510 обещал, что после публикации кодекс будет возвращен. Об акте подношения его России в музее не упоминается.

P.S. В 1975 г., перестраивая после пожара 1971 г. здание (в декабре 2001 г. в этом здании был открыт музей монастыря), монахи обнаружили потайную комнату, а в ней - полторы тысячи манускриптов и старопечатных книг. Находка получила название «Новая коллекция». Разбирая ее, монахи нашли 12 пергаментных листов - недостающие страницы Синайского кодекса, а также несколько его фрагментов. Они до сих пор находятся в монастыре св Екатерины.

КОНСТАНТИН ФОН ТИШЕНДОРФ

(1815 - 1874 гг)

Немецкий богослов, с 1844 г. профессор Лейпцигского университета, с 1859 г. по кафедре библейской палеографии.

Константин Тишендорф, которому было суждено стать первооткрывателем Синайского кодекса, окончил университет в Лейпциге, где в 1834-1838 гг. он изучал богословие. При поддержке своего учителя, профессора Йохана Георга Бенедикта Винера, молодой ученый приступил к исследованию и критике новозаветного текста, поставив перед собой грандиозную задачу издания всех греческих унциальных рукописей Нового Завета, а также переработку прежних изданий. С этой целью Тишендорф изучает библейские рукописи в библиотеках Южной Германии, Швейцарии и Страсбурга и вскоре издает греческий Новый Завет ("Novum Testamentum graece") в Лейпциге (в 1841 г.), а затем трижды в Париже (в 1842 и 1849 гг.).

В 1840 г. Тишендорф защищает докторскую диссертацию в Лейпцигском университете. После этого он едет в Париж. За два года упорной работы ему удалось расшифровать Codex Ephraemi Rescriptus — греческий библейский манускрипт V в., являющийся палимпсестом. Это приносит Тишендорфу всеобщее признание. "Codex Ephraemi rescriptus" был издан в Лейпциге в 1843 и 1845 гг.

С 1840 по 1844 гг. в поисках древних библейских рукописей Тишендорф предпринял путешествие в Англию, Голландию, Швейцарию, Италию, Египет, на Синай и в Палестину. С Востока он привез ценное собрание греческих, сирийских, коптских, арабских и других рукописей, а также 43 пергаменных листа Синайского кодекса, которые и издал в Лейпциге в 1846 г. под названием "Codex Friderico Augustanus".

В 1853 г. состоялось второе путешествие Тишендорфа на Восток — и в этот раз он снова привез древние рукописи.
В 1858 г. собранная Тишендорфом во время первого и второго путешествий по Востоку коллекция греческих и восточных рукописей, а также редких палимпсестов, была приобретена Императорской Публичной библиотекой. Многие из рукописей своей коллекции Тишендорф издал в "Monumenta sacra inedita" в 1846 г.

В 1859 г. Тишендорф в третий раз отправляется на Восток. На этот раз путешествие состоялось при финансовой поддержке русского правительства. Ученый привез в Петербург 109 рукописей, которые были переданы Публичной библиотеке. Вывезенные Тишендорфом с Синая 346 листов Синайского кодекса под названием "Bibliorum Codex Sinaiticus Petropolitanus" были изданы в Петербурге осенью 1862 г. к 1000-летию русского государства. В 1869 г., после торжественной церемонии подношения роскошного издания и самого оригинала Синайского кодекса императору Александру II, Тишендорф получил потомственное русское дворянство.

Большая часть научных работ Тишендорфа посвящена тексту греческого Нового и Ветхого Заветов. Неутомимый ученый продолжал публиковать библейские тексты, сопровождая их научными комментариями. В 1855-1870 гг. увидели свет 6 томов "Monumenta sacra inedita, nova collection", в 1867 г. были изданы "Novum Testamentum Vaticanum" и "Appendix codicum celeberrimorum Sinaitici Vaticani Alexandrini", в 1872 г. — "Novum Testamentum triglottum". Однако "Bibliorum Codex Sinaiticus Petropolitanus" остается вершиной издательской деятельности Тишендорфа.

Петербургское издание (1862)
СИНАЙСКИЙ КОДЕКС
Синайский Кодекс - рукопись христианской Библии, написанная в середине IV столетия н.э., плюс первая дошедшая до наших дней полная версия Нового Завета.

Рукопись написана по-гречески. Новый Завет излагается на койне, т.е. древнем общегреческом языке (koine). Ветхий Завет представлен версией, известной как Септуагинта, т.е.текстом, бытовавшим в среде ранних греко-язычных христиан. В рукописи Синайского Кодекса содержания Ветхого и Нового Завета подверглись серьезной переработке, текст испещрен множеством пометок ранних переписчиков, редакторов и корректоров.

Использование папируса для кодексов - отличительная черта раннехристианской культуры. Синайский кодекс же, напротив, начертан на выделанной коже или пергаменте. Это знаменует важную переходную грань в истории книжного дела. С этого момента многие греческие и латинские тексты, исполненные в виде свитков, «выходят из моды», и нормой становится пергаментная книга.

В дошедшем до нас виде Синайский кодекс состоит из более 400 листов обработанной кожи размером 38 х 34,5см. На этих пергаментных листах записаны приблизительно половина Ветхого Завета, апокрифические тексты (Септуагинта) и полный Новый Завет, а также 2 раннехристианских теста, не входящих в современные Библии.

На протяжении своей истории - и особенно это касается современной истории - части Синайского Кодекса меняли названия. Так, 43 листа хранящиеся в Лейпцигской библиотеке, в 1846 г. были изданы как «Кодекс Фридриха-Августа» в честь саксонского короля Фридриха Августа I, покровителя немецкой библиистики в целом и издателя Синайского Кодекса Константина Тишендорфа. В частности, 347 листов, хранящиеся сегодня в Британской библиотеке, ранее именовались «Codex Sinaiticus Petropolitanus» по имени города Санкт-Петербурга, где эта часть рукописи находилась с 1859 по 1933 гг. Отдельные части (6 листов) хранятся в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге. 12 листов и 40 фрагментов все еще находятся в монастыре св. Екатерины - в июне 1975 г. они были обнаружены монахами у северной стены монастыря.

В марте 2005 г. четыре института подписали соглашение относительно консервации, оцифровки, транскрипции и публикации сохранившихся листов и фрагментов Синайского кодекса.
Источник: http://www.codexsinaiticus.org/ru/
ШКОЛА АБЕТИОН

Школа Абетион давала начальное, среднее гуманитарное (гимназия) и среднее техническое образование и содержалась на проценты с оставленного братьями Абетами капитала. Этой школой заведовала особая комиссия (эфория) при участии одного из представителей семьи Абет и 5 выборных членов от каирской греческой православной общины. Председателем комиссии являлся Синайский архиепископ, поскольку наследники Р. Абета дополнили его завещание этим условием. Многие деятели Синайской и Александрийской Церквей кон. XIX - нач. XX в. были выпускниками школы Абетион. Первоначально школа включала 4 подготовительных класса (прогимназия) и 3 класса средней школы; в ней обучались дети только из православных семей. Школьная программа соответствовала программе, действующей в Греческом королевстве. Основным языком был греческий, в качестве иностранных преподавались арабский и французский. С 1888 г. преподавался также русский язык, т. к. школа находилась под покровительством российских императоров, а русский дипломатический агент при египетском хедиве состоял ее почетным попечителем. В кон. XIX - нач. XX в. в школе ежегодно обучалось до 200 чел. В настояшее время школа Абетион состоит из 3 отделений: греческого, арабского и англо-арабского, в которых начальное и среднее образование получают до тысячи учащихся из Египта и Греции в соответствии с принятой в Греции образовательной программой.

СИНАЙ И РОССИЯ

Связи России с православной Синайской церковью установились, по-видимому, в тот же период, когда в монастыре Св. Екатерины появились первые русские паломники - в XI в. К концу XIV в. они уже носили устойчивый характер. Об этом говорит упоминавшаяся поездка епископа Марка в Москву за милостынею в 1376 г. А в 1390 г. палестинские старцы привезли в Москву с Синая «образ Пресвятыя Богородицы Неопалимой Купины, на самом том камне написанный, идеже вид Моисей пророк купину огнем горящу и несгораему». Икона была помещена в Благовещенском соборе.

Великий князь Московский Василий III.

Поначалу материальная помощь России Синайской обители носила лишь эпизодический характер, причем ее инициаторами были сами синаиты.

В 1518 г. в Москву приехал старец Климент, человек знатного происхождения - из рода Палеологов - и с ним другой старец - Лаврентий. «Лета 7027 сентября приехал к великому князю из Синайские горы от Данила от игумена старец Клементей, а привез к великому князю от Данила от игумена грамоту, а другую грамоту привез от короля-деспота Артскаго от великия княгини Софьина сестрича. И князь великий тому старцу Клементу велел быти в монастыре Михайлова чуда».

В послании, датированном 16 ноября 1517 г., содержалась жалоба на турок (они завоевали Египет в январе 1517 г.)."..Особенно ныне нищета конечная и нужда внезапная пришла от султана Селима - суровейшего сыроядца, который наложил на их обитель дани две тысячи золотых". За неимением таких денег их пришлось занять. Архиепископ просил помощи у русского царя. Царь Василий Иванович в ответ на эту просьбу послал с Климентом на Синай милостыню на 600 золотых - соболями, белками и лисицами, а также рыбьим зубом, и просил синайскую братию молиться о его здравии и чадородии.

В 1558 г. в столицу России приехали старцы Иосиф и Малахия с письмом от 20 октября 1557 г., подписанным не только архиепископом Синайским Макарием, но и патриархом Александрийским Иоакимом. «Яви нам, в нынешние времена, новаго кормителя и промыслителя о нас, добраго поборника, избранного и Богом наставляемого ктитора святой обители сей, каков был некогда боговенчанный и равноапостольный Константин, ибо он положил основание обители в начале, потом же Иустиниан, великий Царь, совершил ея стены, - обращались они к царю Ивану Васильевичу. - Ныне же все обветшало и к концу приходит,и боимся, чтобы сей преславный и великий дом Божий не опустел совершенно и не был поруган при нашествии нечестивых. В ответ на это письмо царь Иван Грозный отправил в 1558 г. в Египет и на Синай богатую милостыню. «Ныне же в дар Богови и на покой твоему святительству послали есмы к тебе со архидиаконом софейским Генадием да с своим купцом с рухляди на 1000 золотых угорских да шубу под бархатом на соболях, - писал Иван Грозный Александрийскому патриарху Иоакиму, - а прошения твоего ради Синайской горы архиепископу и всем инокам на строение монастырское послал есми рухляди на 1000 золотых, и ты бы отче сам и во всем своем архиерействе и в Синайской горе велел молить Бога и Пречистую его Матерь и всех святых о нашем здравии и о сохранении, и о моей царице Анастасии и о наших детях царевичах Иване и Федоре и о всем православном христианстве, якоже прежде воспомянуто есть».

В 1571 г. Иван Грозный посылал с купцом Семеном Борзуновым милостыню на Синай на помин души своей первой жены, Анастасии 100 рублей, и брата Георгия 50 рублей, а позже- и своего сына Ивана.

«Царь Государь и Великий Князь Иоанн Васильевич всея России послал из Москвы с милостынею по сыне своем Царевиче Иоанне Иоанновиче (скончавшемся в 1582 году), с Московскими купцами Трифоном Коробейниковым, Юрьем Греком, и с ними ездил Феодор крестной мастер, с которыми государь послал пять сот рублей денег в Синайскую гору на сооружение церкви Великомученицы Екатерины…» Неясно, однако, на что в действительности были потрачены эти деньги. Отдельной церкви Св. Екатерины в монастыре нет.

В 1586 г. Федор Иоаннович отправил в монастырь с синайским архимандритом Мелетием 850 рублей. При грамоте к архиепископу Евгению, в которой он просил поминать его отца, мать Анастасию, брата и молиться о его здравии и победе над врагами. В другой грамоте Феодор просит устроить две неугасаемые кандилы, одну - у Неопалимой Купины, другую - над мощами великомученицы Екатерины, на что особо посылает 54 рубля: «И те б кандила, пока место тех денег на масло станет, горели день и нощь непрестанно за наше здравие и нашей царицы и о чадородии нашем в наследие царствия нашего» (7094 г.). В это же время Феодором дана была на Синай проезжая грамота, по которой синайские старцы всегда могли без всяких препятствий приезжать в Москву за милостыней, срок для приезда и количество приезжих лиц в грамоте не было означено и предоставлялось, значит, усмотрению самих синаитов.

В 1589 г. на Руси было введено патриаршество, и по этому случаю в январе 1593 г. царь Федор Иоаннович отправил заздравную милостыню с Трифоном Коробейниковым и Михайлой Огарковым в Царьград, Александрию, Антиохию, Иерусалим и Синай - 5564 золотых венгерских и «восемь сороков соболей и разной другой рухляди». Но до Синая гонцы не добрались. 22 февраля 1594 г. они вручили в Иерусалиме синайскому архимандриту Мелетию 430 золотых.

Царь Борис Годунов.

В 1605 г. в Москву приехал с Синая архимандрит Иоасаф и привез рекомендательные грамоты от патриархов Александрийского Кирилла Лукариса (впоследствии патриарх Константинопольский), Иерусалимского Софрония, от волошского воеводы Иеремии Могилы, просительную от синайского архиепископа Лаврентия. Так же он привез подарок царю Борису Годунову-«позлащенную панагию, с драгоценными камнями и многими мощами: Евангелиста Луки, Марии Магдалины, Великомученика Георгия, Иоанна Златоустаго, мучеников Ферапонта, Прокопия и Вакха, и древо жезла Моисеева». Архиепископ Синайский Лаврентий писал царю: «мы впали в долг и в нужду великую от дани, которую на нас накинули, и заплатили четыре тысячи золотых, и те заняли у Жидов и Турок и положили сосуды монастырские в закладе у них. И о сем молим великое твое благоутробие, покажи богатую свою милость богомольцам твоим, и заплати тот долг, чтобы выкупить священные сосуды». Грамоты патриархов и воеводы подтверждали справедливость этих жалоб архиепископа на бедствия, постигшие Синайскую обитель, и просили царя помочь ей. Не ясно, однако, была ли удовлетворена эта просьба, скорее всего из-за событий Смутного времени синаиты вряд ли успели получить милостыню.

Царь Михаил Федорович (1613 - 1645 гг)

После Смуты связи России с православным Востоком возобновились. В 1623 г. в Москву прибыло синайское посольство, во главе с бывшим родосским митрополитом Иеремией, с просительной грамотой от братии Синайской горы и всего Собора Палестины и с рекомендательной грамотой от Иерусалимского патриарха Феофана. Последний писал государю: «Святые монастыри терпят великую нужду - и более всех других Синайская Богоявленная обитель, и не имеет где главы преклонить и к кому прибегнуть, чтобы милость обрести".

Однако его пребывание в России было омрачено скандалом: монахи - члены посольства, поссорившись с митрополитом, донесли русским властям, что он "был лишен митрополитства и ему запрещено служить, что после запрещения он был в Риме, служил с папою, целовал его в ногу и вообще отпал от Православия". На следствии митрополит вероотступничество отрицал, но сознался, что собирал милостыню для монастыря в Западной Европе и получал пожалования от папы и европейских королей. Показание митрополита Иеремии, что Синай получает милостыню от папы и латинских королей, приводит к заключению, что синайский архиепископ Лаврентий действительно обращался за покровительством к папе, в чем его прямо обвинял известный Александрийский патриарх конца XVI века Мелетий Пигас в письме к Константинопольскому патриарху Матфею: «Рукоположенный двумя синайский епископ, надевший теперь уже и корону как патриарх, отправлял послов к папе старого Рима и лобзал его, выторговал себе награду за свое отступничество по триста сребреников ежегодно».

Таким образом, лично для Иеремии донос кончился вполне благополучно, он ничего не потерял и спокойно уехал из Москвы, где ему «никакия неволи не было». "А в Рим к папе, и в аглицкую, и во французскую землю не ездить; а буде он в те неверныя государства поедет, и он будет проклят в сем веце и будущем».
Но это дело могло дурно отозваться на дальнейших сношениях не только с Синаем, но и на других просителях с Востока и даже повлиять на доверие русских к самому Иерусалимскому патриарху, рекомендовавшему Иеремию как своего сослужебника, мужа верного и любезного.
В следующий раз посланец с Синая, архимандрит Малахия, прибыл в Москву за милостыней лишь в 1627 г. Он преподнес царю Михаилу Федоровичу образ Богоматери и великомученицы Екатерины. Но милостыня оказалась скромной: сорок соболей и 40 рублей. Зато уже через два года в Царьграде архимандриту Якиму Синайскому были переданы еще 52 золотых.

При царе Михаиле Федоровиче сбор милостыни в пользу восточных патриархов и монастырей был впервые введен в систему. Страна была разорена, и раздавать милостыню многочисленным просителям без всякого контроля было невозможно. В жалованных грамотах стали обозначать сроки, в которые разрешался приезд в Москву, обычно - в шестой или седьмой год, но, как отмечал Н. Ф. Каптерев, «в исключительных случаях - в четвертый и даже в третий».

Синайская обитель была одним из таких «исключительных случаев». Согласно жалованной грамоте, выданной 16 июня 1630 г. архимандриту Исайе, посланцы с Синая могли приезжать за милостыней в Москву каждый четвертый год. Грамота также давала им право следовать из пограничного Путивля в столицу без задержки. Между тем гонцы от четырех восточных патриархов и большинства монастырей были вынуждены ждать в Путивле высочайшего разрешения следовать в Москву. В остальном, однако, синаиты получили те же права, что и представители других восточных патриархов и монастырей. Всем им на границе предоставляли бесплатно подводы до Москвы и обратно, сопровождение и питание на все время пребывания на территории России, освобождали от уплаты каких бы то ни было пошлин. Тем самым русские государи свидетельствовали своим находившимся под турецким господством единоверцам, что являются истинными защитниками Православия.

В следующий раз посланцы Синайской обители приехали в Москву лишь через шесть лет. Правда, в 1634 г. на Синай на помин души патриарха Филарета были посланы царем 35 золотых.
В 1636 г. архимандрит Паисий привез царю письмо от архиепископа Синайского Иоасафа, в котором он просит прислать «шапку властительскую». Она была у архиепископа со времен Юстиниана, но утрачена «от частых полонов Агарян и потому просили блаженной памяти у Царя Феодора; он обещал сделать, когда приедет братия с Синая; но судом Божиим его не стало…»
Просьба эта была выполнена. В 1642 г. царь Михаил Федорович отправил на Синай митру, украшенную драгоценными камнями. Она выставлена в «Сокровищнице» (музее) монастыря, открытом в декабре 2001 г. (стенд 30, № 18).

Царь Алексей Михайлович (1645 - 1676 г.г.)

Как видно из жалованной грамоты 1630 г., Синайская церковь получила преимущество перед другими восточными церквями на сбор пожертвований в России. Такое же положение сохранилось и при царе Алексее Михайловиче. Он пытался сдержать поток просителей с Востока и поначалу установил для всех единый срок приезда в Москву за милостыней - раз в десять лет. Но в царской жалованной грамоте, выданной Синайскому монастырю 7 сентября 1649 г., содержится разрешение на приезд в каждый шестой год.

Особое отношение России к монастырю Св. Екатерины имело несколько причин. Прежде всего, это важнейшее религиозное значение Синая. Во-вторых, хотя Синайская православная церковь и входила формально в Иерусалимский патриархат, благодаря своему автономному статусу почти не получала от него поддержки и особенно нуждалась в покровителе. И, наконец, определенно сыграла свою роль и популярность на Руси святой Екатерины.

Показателен следующий эпизод. 24 ноября 1658 г. царь Алексей Михайлович остановился в шатре на ночлег во время охоты в подмосковной Ермолинской роще. Ему явилась святая Екатерина и поведала, что Господь даровал ему дочь. Вернувшись на другой день в Москву, царь действительно обнаружил, что у него родилась дочь. Девочку назвали Екатериной, а на месте, где случилось видение, царь велел построить Свято-Екатерининскую пустынь, существующую и поныне (г. Видное).

В 1666 г. Синайский архиепископ Анания прибыл в Москву вместе с Александрийским и Антиохийским патриархами для участия в процессе над патриархом Никоном и Соборе РПЦ 1667 г.